交渉テンプレート一覧

輸入総代理ビジネスにおいて海外メーカーと
交渉する際の様々な文例のテンプレートを記載します。

ファーストコンタクト(最初に送る文章)

タイトル:特別な提案
はじめまして。私は日本で貿易商社を経営している<会社名・屋号>代表の◯◯と申します。
この度は御社の商品を弊社で取り扱いたいと強く考えております。
主な販路は日本の大手百貨店への卸販売、展示会への出展、ネットショップの販路があります。
特に日本では御社の◯◯◯は非常に人気があり、需要が非常に大きくなっている状況です。
どうか取引条件を教えてください。
弊社は御社の売り上げを上げる為に、日本でのPR活動に全力を尽くします。
ご検討ください。

タイトル:Special request
Hello,
My name is (名前), the CEO of (会社名・屋号).
We are looking for business partner who wants to explore the market in Japan.
Our channel have department stores, exhibitions,and also physical channel and virtual channel.
Your product (商品名) is very popular in Japan,and the needs is increasing.
We are looking forward to import your product into Japan.
Please kindly tell us your terms and conditions.
We would do our best to promote your product.
Sincerely
名前

交渉時に使える文例

1.代理店は募集していますか?
1.Is your company looking for an agency in Japan now?

2.私たちは継続的に取引して、取引額を増やしていきたいと思っています。
2.We’d like to keep trading with your company, and increase the transaction value.

3.弊社は1ヶ月で1万ドル売り上げがあります
3.Our company’s monthly sales turnover reaches $10,000 USD.

4.日本に顧客は何社いますか?
4.How many agencies does your company have in Japan?

5.卸価格を教えてください。
5.Please let us know your wholesale price.

6.支払い方法を教えてください。
6.Please let us know the methods of payment.

7.MOQ(最低ロット)を教えてください。
7.How much is your MOQ?

8.納期を教えてください。
8.How long is the estimated time of delivery(ETD)?

9.日本語の説明書はありますか?なければ作ることができますか?
9.Do you have Japanese manual?
If not, would it be possible to make the Japanese manual for us?

10.日本まで送れますか?
10.Is it possible to ship to Japan?

11.日本に輸入したことはありますか?
11.Has your company ever imported product in Japan?

12.日本に総代理店を持つことに興味はありますか?
12.Is your company interesting to have general agency in Japan?

13.(12の質問がyesの場合)総代理店になる条件を教えてください。
13.If YES, please kindly tell us the terms and condition for being the sole/general agency.

14.私たちはネットの販路以外にクライアントの店頭に商品を並べることも可能です。
14.We have both physical and online channels for selling the products.

15.私たちは商社とのコネクションがありますので、御社の商品を販売できます。
15.We have connections with different trading companies; therefore, we can provide good sales channels to sell your product.

16.展示会など、広告費をかけて日本でのPR活動をしたいと考えています。その為には総代理店になりたいと考えています。
16.In order to promote your product by advertising and attending exhibitions, we would like to have a chance to be your general agent in Japan.

17.(商品名)はアダプターに日本で販売するためのPSEマークを持っていますか?
17.Is this (product) obtained the PSE mark (the certification of the Product Safety Electrical law of Japan) on the adapter?

18.(17に関連して)また、もし持っていない場合は日本向けに取得していただくことは可能でしょうか?
18.If it is not obtained the PSE mark yet, would it be possible for your company to get the certification?

19.初めに(商品名)の卸価格を知らせてください。 卸価格をもとに、私たちは発注数を決めたいと思います。
19.At first, please inform us the wholesale price of (product name). Based on pricing, we would like to decide the order quantity.

20.メーカー保証はありますか?
20.Please let us know whether you have the manufacturer warranty or not.

21.トライアルオーダーは可能ですか?
21.Would it be possible to place a trial order as a sales sample before placing the bulk or minimum order quantity?

22.日本語パッケージを作ることは可能ですか?
22.Is it possible to translate into Japanese with your product package?